2024年2月15日 星期四

【開車】毋是臺語???

 tse 有腔口差 ê 成分(sîng-hun)在內。
「sái」是泉州話粗喙話 ê 風格詞(特徵詞),有英語「fuck」ê 意思,所致泉州話 ê 中性詞會忌剋「sái」--字,俗語說【晉江驚駛 Tsìn-kang kiann sái】。
無說【駛田】,說【犁田 luê tshân】、【紡田 pháng tshân】。
無說【駛牛車】,說【牽牛車 khan gû-tshia】。
(雲霄甚至有說【駛跤踏車】,泉州一般說【坐跤踏車】,臺灣一般說【騎跤踏車】。)
無說【順風好駛船】,說【順風好行船 sūn-huang hó kiânn tsûn】。
無說【駛罾】,說【牽罾 khan tsan】。
無說【袂使得】,說【袂用得 buě-īng--tit/lit】、【袂做得 buě-tsuè--tit/lit】。有時也會滾耍笑說【袂使(賣屎)無前途--啦】!
1873 年的《廈英大辭典》就有記錄「泉州方言說 bōe-tsö̀e--tit instead of bōe-sái--tit」。
無說【無牛使馬】,說【無牛用馬 bô-gû-īng-bé】、【無牛拖馬 bô-gû-thua-bé】。