2024年2月15日 星期四

偏正結構四字詞次字ê聲調行為,《歌仔冊年刊》第二期,2022.07,p.141-143。

臺語ê變調問題誠複雜,ê人會用「詞(word)」抑是「詞組(phrase)」來決定敢是愛變調,論真,讀本調、變調kap「詞」抑是「詞組」無必然ê關係,可比講「紅花」若是指一種漢藥,按呢是一个「詞」,若是指「紅色ê花」,按呢是「詞組」,兩種【紅花】ê --字攏讀變調,羅馬字分別標做「âng-huekapâng hue」。(可比講英語êblackboard」是「詞」,black board」是「詞組」)。

ê話拄著四音節ê時淡薄仔費氣,以「兩字修飾語」鬥「兩字中心語」ê偏正結構(指後壁ê中心語受頭前ê修飾語來修飾)來講,愛先分做「偏正複合名詞」kap「名詞性偏正詞組」。

一、四音節ê偏正複合名詞:臺灣大學、鹿港國中、北港大橋、彰化客運、南部地區、順成藥房、烏人齒膏、烏松沙士......

  「原則上」次字讀變調大概是多數專家ê共識,照咱ê話在來一般日常口頭語ê讀法,四音節ê偏正複合名詞頭前ê修飾語會變調,也就是臺語界定提來做例ê「臺灣大學」只个情形。逐家來想看咱細漢所讀ê有淡薄仔歷史ê國小、中學頭前兩字,次字咱有變調--無?ex.「中山國小」、「鹿港國中」、「臺中一中」、「高雄中學」、「彰化女中」……,所致照咱在來ê讀法是愛變調。tsit-má因為有寡新學校,可比講臺北市政府邊--頭新ê學校「博愛國小」(1992年創校),因為新ê學校名khah生疏,致使臺語若khah無遐保守ê人就khah會讀做「博愛#國小#」,毋拄若是像基隆ê「仁愛國小」,歷史悠久,在地人次字就是讀變調。會共次字讀做本調--ê,論真是kap「生熟」有干過,khah無適合講是為著欲維持專有名詞單位ê主體性來共次字讀做本調。

  毋拄有一寡仔情形khah特別,可比講廣告詞「烏人#齒膏#」、「烏松#沙士#」、「順生#藥房#」、「順成#藥房#」,雖然也是四音節ê偏正複合名詞,毋拄次字讀本調。只部份愛共伊解說做因為「烏人齒膏」、「烏松沙士」是廣告詞,牌子ê名稱寢開始也是新詞,所致起頭是共次字讀做本調,久--來,煞tiâu--咧!臺灣人共辦桌請人客ê『流水席』講做「烏松#大飯店」,也是仝款。潘科元老師捌分析過「順生藥房」、「順成藥房」ê情形,對臺語ê普通腔來講,只兩間藥房次字ê變調計是變中平調,「順生藥房」=「順成藥房」,聽眾就毋知影到底是佗一間藥房,所致賣藥仔咧報藥房ê時,就會講做「順生#藥房#」、「順成#藥房#[1]。只部份雖然也會用得解說是為著欲維持專有名詞單位ê主體性,總--是,「辨義作用」tsiah是主要ê因端。
2020年開始,「新冠肺炎」佇天跤下湠甲誠毋是款,寢開始逐家慣勢講做「武漢肺炎」,無上過臺語聲調課程ê臺語母語人,一般實際攏會讀做【武漢#肺炎#】,「武漢肺炎」是一个「新詞」,所致多數ê臺語人共次字讀做本調,是誠正常的情形,受過臺語聲調訓練ê人,才較會讀做【武漢˥˧[53]肺炎#】。

        2020.10.16早起,我聽周玉寇佇Fit FM ê電台節目,伊咧介紹來賓「周祐吉」ê時講:『......因為廣播,我們還是把各位的名字講一下,祐是示字邊的祐.....』,因為干焦聽會著聲說,所致連華語嘛著愛閣特別說明--一下,tse予我想著頂頭「順生藥房」、「順成藥房」ê問題,因為生疏,母語人照講就是單純欲讀本調ê因端(不管是第幾聲),變調了後是毋是有sâng音,並毋是必要條件,當然,伊會用得是充分條件。

二、名詞性偏正詞組:流行文化、辦公場所、門牌號碼、冷凍設備、日常生活、笑詼演員.....

  只ê「名詞性偏正詞組」閣khah費氣,「名詞性偏正詞組」ê意思就是「????」=「??ê??」,因為會用得講做「??ê??」,所致有ê人若感覺「流行文化」是一个khahê新詞,伊就愈有可能會共伊讀做「流行#文化#=「流行# ê 文化#」,毋拄若感覺已經是熟詞,按呢就khah會共次字讀做變調。生疏ê新詞寢開始次字若讀本調,tse會用得講是為著欲予聽ê人聽khah會清楚,khah好理解,一旦唸久變做熟語,照咱ê話在來ê傳統,母語人士ê老大人就自然khah會共次字讀做變調。

  閣有一个例是臺語老歌、電影ê「悲情城市」,「悲情城市」若毋是特別指塊臺語歌曲抑是齣電影,按呢是「名詞性偏正詞組」,若是有所特指,按呢是「偏正複合名詞」。臺語老歌「悲情城市」,究真本底ê歌名是號做「悲情的城市」,路尾誠濟老大人省略中央ê「的」(抑是落勾--去),講做「悲情#城市#」,也是後起ê「新詞」;「悲情城市」只齣電影ê名稱當然也是新詞,而且斯當時號名ê時,並無一定是徛佇臺語ê理路來號名,照講是行華語ê路草。因此,「悲情城市」只个新詞,次字讀做本調也誠合理,久--來只个專名tsia̋n tiâu--咧。面書頂有一位黃--先講:「我頭兩遍會講「悲情#城市#」,最後一遍會講「悲情城市#」,因為已經講過兩遍,第三遍若閣講「悲情#城市#」,感覺真『做作』!」,黃--ê語感反映出「生熟」ê因素。

  除了頂頭所舉ê例:「烏人#齒膏#」、「烏松#沙士#」、「順生#藥房#」、「順成#藥房#」、「悲情#城市#」(雖然也會用得算是熟語--矣!毋拄次字iu原讀本調)以外,閣有非日常生活口頭語嘛愛掠外,可比講唸歌ê表演、漢文詩詞、公開場合ê放送……等。

所致佇日常生活口頭語來講,四音節ê偏正複合名詞,次字「原則上」在來ê傳統會讀變調,四音節ê名詞性偏正詞組,次字雖然khah有可能讀做本調,毋拄一旦若感覺是熟詞,也是會讀做變調。總講--一句,上重要ê因素並毋是佇結構抑是詞性,論真是「生詞、熟詞」ê因端,抑是特別欲強調ê語境(ex.廣告詞、表演藝術、漢文詩詞、對公眾ê言談……)。

  有時,現代人ê日常生活口頭語,拄著四字詞偏正結構ê「熟詞」,咱也是定定聽見現代人會共次字讀做本調,尤其是臺語相對khahhiah保守ê人多數會按呢讀。若是平素咧化仙、開講,tse是無要緊,毋拄若是去比賽、考試,拄著只種四字詞偏正結構ê「熟詞」,就會建議讀變調khah好勢,毋拄頂頭有舉一寡例愛掠外,種个例外ê情形當然有其他ê例。


[1] 2015/12/26潘科元「臺語變調ê類型kap影響變調ê因素」,國立臺中教育大學臺灣語文學系專題演講。