2024年2月17日 星期六

【犁轎 lê/luê/lerê-kiō】

         根據1933年《臺日大辭典.下冊》(上圖),第一個釋義是名詞,第二、三個釋義是動詞,「犁」字漳音、新泉音luê、老泉音lerê,本為農具,做為名詞,名詞動詞化後即為第二個釋義的動詞用法;第三個釋義為第二個動詞用法的引申義,取犁田時頭俯身低頭向下的動作,引申為猛衝、蠻幹。

  「犁轎」就是以頭俯身低頭向下的動作,來形容扛轎者前進後退時的狀態。1873年《廈英大辭典》有收「loê-lián(犁輦), to rush on rapidly carrying an idol in its chair.」。1923年《增補廈英大辭典》有收「kng teh loê(扛咧犁), bearers of idol chair shaking it about.」。