2024年2月16日 星期五

食老 pué/pé/pér 無塗豆

 


今年教師組朗讀稿第六篇有寫著「......食老擘無塗豆」,若只一句,阮是說「食老pér無塗豆」,毋是講「食peh無塗豆」,意思並毋是咧講「食老無才調擘(peh)塗豆」。



《臺日》也是有記「pé/pué/pér塗豆」,就我所知--ê,漳廈泉也是「食老pué/pé/pér無塗豆」,照《教典》ê用字,「pué/pé/pér」著寫做「掰」,我校對朗讀稿ê時有建議修正,毋拄主辦大會並無接受,應講:「現有ê資料攏是【擘無塗豆】」!可見,大會ê委員計毋知我寫ê只寡資料。

蕭藤村,《臺灣話俗諺語典》p.3095:「食老,捭無塗豆。{俗} Tsiah8-lau7 pe2-bo5-thoo5-tau7.{廈} 人老體衰,連採花生也做不了。」